دوشنبه
انور مغیث
ترجمه ی میلاد مرادی
مقاله ی حاضر نمونه ای از نقش دوگانه ای است که "ترجمه" در تغییرات اجتماعی ایفاء می کند: نقش بازدارنده و محرک. ترجمه های هر نسل نشان دهنده ی ساختار فکری مترجمان آن نسل است

برچسب‌ها: ,

0 Comments:

ارسال یک نظر

خواننده‌ی گرامی،
نظر شما پس از بررسی منتشر می شود.
نظرهایی که بدون اسم و ایمیل نویسنده باشند، منتشر نخواهند شد.

Webhosting kostenlos testen!
Webhosting preiswert - inkl. Joomla!