یکی از دوستانم الهام قیطانچی، فعال در زمینه مسائل زنان، اطلاعات خود را در باره یهودیان اشکنازی و سفارادیک برایم فرستاد که چون از نظر من مهم بود تصمیم گرفتم اطلاعات او را با اجازه خودش با خوانندگان این اثر سهیم شوم.
salam Partow aziz: Interesting piece from the collection El Aleph (like Persian alef, it is also the first letter in Hebrew alphabet). It seems to me that defining Sepharadims correctly directly relates to the theme of this short story: The Sephardims are Jews of Spain and Portugal who were expelled from these countries in 1492. The jews living in the Middle east are called Mizrahims and sometimes as Sephardims (by mistake). Hitler did kill European Jews including Sephardims. best, elham
آقای بیژن بیجاری نویسنده بسیار خوب معاصر، که با آثار بورخس آشنایی نزدیک دارد، ضمن ابراز لطف نسبت به زبان انتخابی ی نگارش و ترجمه داستان حاضر نکته ای را در باره ترجمه "چنین گفت زرتشت" اثر نیچه خاطر نشان ساخت که لازم میدانم آن رادر اینجا ذکر کنم. ایشان یادآوری کردکه نخستین ترجمه چنین گفت زرتشت توسط آقایان اسماعیل خویی و داریوش آشوری توأمان صورت گرفته بود. که من فقط نام آقای آشوری را ذکر کرده بودم.
با درود به منتقد فرهیخته و ارجمند، خانم پرتو نوری علا از زحمت شما برای ترجمه قوی این داستان بورخس سپاسگذارم. همچنین برای این اطلاعات درباره یهودیان. از تلاش های پیگیر سایت اثر برای انتشار متون و کارهای درخشان تشکر کرده و خسته نباشید میگویم. اثر سایت بی نظیری شده است که جای خالی آن تا پیش از این دیده میشد.
ضمن عرض تشکر و خسته نباشید بخاطر این ترجمه دقیق و ارزشمند، از دقت نظر و اطلاعرسانی شما و سرکارخانم قیطانچی سپاسگزارم. حضور نویسندگانی چون شما، اعتبار و معنای سایت اثر است.
salam Partow aziz:
Interesting piece from the collection El Aleph (like Persian alef, it is also the first letter in Hebrew alphabet).
It seems to me that defining Sepharadims correctly directly relates to the theme of this short story:
The Sephardims are Jews of Spain and Portugal who were expelled from these countries in 1492. The jews living in the Middle east are called Mizrahims and sometimes as Sephardims (by mistake). Hitler did kill European Jews including Sephardims.
best,
elham
از زحمت شما برای ترجمه قوی این داستان بورخس سپاسگذارم. همچنین برای این اطلاعات درباره یهودیان.
از تلاش های پیگیر سایت اثر برای انتشار متون و کارهای درخشان تشکر کرده و خسته نباشید میگویم.
اثر سایت بی نظیری شده است که جای خالی آن تا پیش از این دیده میشد.
بدرود
خشایار
ضمن عرض تشکر و خسته نباشید بخاطر این ترجمه دقیق و ارزشمند، از دقت نظر و اطلاعرسانی شما و سرکارخانم قیطانچی سپاسگزارم. حضور نویسندگانی چون شما، اعتبار و معنای سایت اثر است.
با مهر
شاهرخ رئیسی